
→Yahoo!ニュースより引用。
英ロンドンに拠点を置く翻訳会社トゥデー・トランスレーションズが言語の専門家320人以上を対象に実施した調査で、フランス語で「愛」を意味する「amour」が、世界で最もロマンチックな単語に選ばれた。イタリア語で同義の「amore」は僅差で2位、イタリア語とスペイン語で「とても美しい」を意味する「Bellissima」が3位、イタリア語とスペイン語で「最愛の人」を意味し呼び掛けに使われる「tesoro」が4位にランクインした。
最もロマンチックな言語ではイタリア語が1位に選ばれた。一方、ロマンチックではない響きがする「I love you」の言い方では、SFシリーズ「スタートレック」で使われるクリンゴン語だという「qaparha」などを抑え、日本語の「私はあなたを愛します」が1位となった。
だからと云って「アイラービュー」とか言ってしまうと胡散臭さ抜群なので、已む無く日本語で愛を語らうしかない訳ですが、そもそも普通の会話で「私はあなたを愛します」なんか言葉なんて飛び交わないわな。
つーか、英国の胡散臭い調査機関はどうやって翻訳したのだろうか?
まさかGoogle翻訳じゃねぇだろうな。
【クリンゴン語リンク】
→Klingon Language Guide for Japanese クリンゴン語入門
→阿佐ヶ谷村公民館「クリンゴン語講座」
→クリンゴン語で子供を育てた言語学者 - スラッシュドット・ジャパン
→宇宙人待望の「クリンゴン語」キーボードが発売中:カラパイア

Atom
RSD
RSS1.0
RSS2.0














